“If there’s going to be , I would like to participate.”

| | コメント(0) | トラックバック(0)

Q、-、あなたが<忍者Assassin>のためにしている練習は極端を持ち出すことができる何かでした。
物理的な能力について。
-まさしく雨が降ってください。 彼らは私に筋肉の練習だけではなく、物理的な練習をさせました。

ハリウッドはそれを要求しました。 それは映画が必要としたものです。

 

Qだけのあなたが<速度Racer>で果たす役割か<忍者Assassin>が型にはまります。 それは強い個性です。
雨、-作る、リリースの後のいろいろな応答になってください、そして、私は別の挑戦を基づかせているでしょう。
それでは、批評してください。 その時が来る前に私を支持した人に向かって踏みたいと思います。

それで、多分、映画(<私はCyborg、But ThatのOKです>)はあなたにいろいろな事を意味します。
射撃は困難でしたが、私は純粋に芝居に自分に専念できました。
あれば(<私はCyborg、But ThatのOK2です>)、参加したいと思います。


credit to T magazine
Translation/edited by rain bird

from rain-eu

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: “If there’s going to be , I would like to participate.”

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.psg.jp/~yumi/mt4/mt-tb.cgi/1069

コメントする

このブログ記事について

このページは、yumiが2008年10月21日 21:16に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「Rain, “The age 27 means a re-beginning from scratch to me”」です。

次のブログ記事は「“In a way, is my first album.”」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

Powered by Movable Type 4.01