Answers from the Heart – The RAINing Prince
Answers from the Heart – The RAINing Prince
Article from Sincere Magazine Thailand No.52
By: MASHI
Direct translation from Thai to English by sexybi
Q: Apart from your talents in singing and dancing, what else do you do?
A: Previously I was filming a movie, but from now on, I would like to fully enter the international market. As for my well-being, everything is proceeding normally. I also intend to familiarize myself in business management; in the sector that I am most specialized with.
Q: People around you often say that you are very genuine. For you, what do you feel is the most important trait?
A: An important trait besides being genuine is the power of perseverance. If one cannot persevere, one will not be able to win. In addition, effort is what takes us to reach our goals. The more effort you put in, the sooner your goals will be realized.
Q: You are a person who is very famous and well-known. Have you ever thought of/wanted to return back to being just a regular guy? Because it seems like you rarely have any personal time for yourself.
A: I’ve debuted for about 5 years already, so my everyday life today has become my norm. I’ve never thought that I live differently from any other person. Before, I normally shopped at places unknown to many; but nowadays, I don’t really have many chances to do such things. But that doesn’t mean that my life isn’t the same as before. I still try to find places to shop where people don’t really frequent. (laughs)
Q: You always put in over a hundred percent effort in everything you do. For you, achieving this point has always been what you expected for yourself, right?
A: When I received the Daesung Award in 2004 and thanked my mother in my speech, that was the highest point of achievement for me already. It made me realize that I have grown and progressed so much at that point. I was the son that mother was proud of. That dream has already become a reality for me.
Q: Do you hold anyone to your esteem?
A: If in the terms of an actor, I would have to say Song Kang Ho (Secret Sunshine/Sympathy for Lady Vengeance). I try to learn from him the most I can. But I don’t expect myself to be as good as him. I also admire the talents from the younger actors as well. In terms of singing, I don’t really have anyone particular in mind because every talent is different in their own way. For me, being able to be everyone’s “bibi” is my greatest wish.
Q: Do you think you have already succeeded?
A: Actually, success is the result of your doings. In terms of fault, I think that I still have many. The result of your efforts is success. If I didn’t put in all my effort but the results were still favorable, to me, I see that as a mistake. I use the amount of effort put in as a measurement for success. If I tried my hardest and succeeded, I have achieved my goal.
Q: Do you eye the newer and younger talents as your competitors?
A: When I first started out, I was also a newbie. The feeling of being a rookie was my own push to do better. But back then, I believed that I was my very own competitor. I had to try my hardest and even until this day I still do. As for the other singers, I think that our styles are just different. Everyone has their own style and to compare this wouldn’t be sensible. For me, being called “bibi” by my fans already gives me great strength.
Q: At times when you are tired and out of strength, but know that you still have obligations to attend to, what do you tell yourself to keep on going?
A: I just tell myself that I want to be the son that my mother is proud of.
Q: Who is the one person that is always in your heart and will never be forgotten?
A: My mother, most definitely.
Q: How did u help coordinate your world tour?
A: Singers must fully prepare and put in all their efforts for their concerts. Right now, I oversee every aspect of the world tour.
Q: This might be a bad question to ask, but between the fame that comes with being Bi the singer and the fame that comes with being Jung Ji Hoon the actor, which do you like more?
A: Hmm… this is quite difficult to answer. But if out of a hundred, I would say 50 percent for the singer Bi, and 50 percent for the actor Jung Ji Hoon. Being a singer is not so complex. But being an actor is also not my life. I play the role according to the character assigned.
Q: If there was a scheduling conflict between your singing and acting activities, which one would you give more importance to?
A: Well normally, I wouldn’t let my singing and acting activities collide. I also hope that this wouldn’t happen in the future either. (laughs) But if it did happen one day, I would have to give importance to both. I would promote my album and my movie all at once.
Q: Being able to walk the red carpet with Park Chan-Wook and the Wachowski brothers must be a dream come true. Can you describe to us your feelings?
A: Being able to work with Park Chan-Wook and the Wachowski brothers is an unbelievable feeling. I also feel that it was truly a great honor for me to work with the three of them. It was a good and fun experience. Being able to receive this honor makes me realize that I have achieved another stepping stone for myself.
Q: Being able to ride your motorcycle is probably one of the best feelings in the world, right?
A: First of all, it is very refreshing, but I cannot be too reckless. When I drive my motorcycle, my head feels lighter. I really like this feeling.
Q: Besides riding your motorcycle, what other activities make you feel alive?
A: Probably snowboarding because of the same reasons as riding my motorcycle.
Q: Are you currently reading any books?
A: Right now I’m reading a book titled ‘Kihai’. No matter how busy I am, I will make time to read this book.
Q: You’ve been a singer for quite some time now; do you ever feel tired of it?
A: I have remixed some of my older songs from my previous albums. Each song is equally important to me. Being able to sing the remixed versions of my older songs in my world tour brings me sentimental feelings. There is no way that I will ever get tired of singing.
Q: Your Korean fans and your international fans all have a high regard for your singing. How do you feel about this?
A: When I first started to promote myself internationally, I did think that it would be great if I could hold concerts in each of the countries I visited. Surely then it was still a big dream. Since then, I have gotten to know many fans from various countries. At this point, I am able to bring enjoyable songs such as ‘I Do’ and ‘With You’ to my fans. It is really a feeling of great joy. Even when I started to release only 3 singles in Japan, the response has been overwhelming. For this, I must really thank them.
Q: I heard that as a child you really wanted to fly on an airplane. When you saw one in the sky, what were your feelings?
A: The very first time I saw an airplane, I just kept thinking ‘Wowww’. It’s really amazing. I think that when I wished to fly on a plane, I got to do so right away. But there was also a time when I felt sick of flying. But I had to be responsible towards my work. Since the plane is not too big for the sky, I should put in my effort towards my duty.
Q: A new album must come with new dance choreography. How did you input your ideas in this area?
A: Music and dance is already a big part of my life. I’m always observant towards my environment. From there on, I’ll just filter it into my dance to see if it will work.
Q: Is there anything that makes you happy these days?
A: I think it might be the days when I can be easy and do things in a slow pace. But I really don’t look back to those kinds of days anymore. But instead, it’s the love from the fans that makes me happy these days.
Q: Lastly, what kind of a person do you wish to become?
A: My happiness is when my family is happy. Everyone’s standard of happiness is different, but I try to do my best. Also, I want to be like my father who is both proud of his children and wife.
source:sexybi
誠実な雑誌タイNo.52からの記事
: MASHI
farmer@sexybi によるダイレクトタイ語から英語までの翻訳
Q: 歌って、踊ることにおけるあなたの才能は別として、あなたは他の何をしますか?
A: 以前、私は映画を撮影していましたが、これから先、国際市場に完全に入りたいと思います。 私の幸福に関して、通常、すべてが続いています。 また、私は業務管理で慣れるつもりです; 私が最も専門にされるセクターで。
Q: あなたの周りの人々は、しばしばあなたが非常に本物であると言います。 あなたのために、あなたは、何が最も重要な特色であると感じますか?
A: 本物であること以外に重要な特色は忍耐のパワーです。 人が辛抱することができないと、1つは勝つことができないでしょう。 さらに、努力は目的を達成するために私たちを連れて行くことです。 あなたが入れる努力が多ければ多いほど、あなたの目標は、より早く実現されるでしょう。
Q: あなたは非常に有名で顔が広い人です。 あなたは、考えたことがありますか、今までに、ただいい奴に戻って戻りたかったことがありますか? あなたがめったに自分のための少しの個人的な時間も過さないように見えるので。
A: 私がおよそ5年間既にデビューしているので、今日の私の日常生活は私の標準になりました。 私は、いかなる他の人とも異なって生きると一度も思ったことがありません。 以前、通常、私は多くにおける、未知の場所で買い物をしました; しかし、この頃は、私には、そのようなことをする多くの機会が本当にありません。 しかし、それは、私の人生が従来と同様同じでないことを意味しません。 私は、買い物をする人々が本当にそうしない場所が頻繁であることがまだわかろうとします。 (笑い)
Q: あなたはするすべてでいつも100パーセント以上の努力を入れます。 あなたにとって、いつもこのポイントを達成するのは、あなたが自分のために予想したことなんでしょう?
A: 私が2004年にDaesung Awardを受け取って、私のスピーチで母に感謝したとき、それは既に私のための達成の最高点でした。 それで、私はとてもそのポイントの多くを育てて、進行したとわかりました。 私は母が誇りに思っていた息子でした。 その夢は既に私のための現実のものになりました。
Q: あなたは尊重にだれかでも保ちますか?
A: 私が俳優の用語でSongカンHo(Vengeance夫人への秘密のサンシャイン/共感)を言わなければならないなら。 私は、彼から最も多くの私がそうすることができるのを学ぼうとします。 しかし、私は、自分が彼と同じくらい良いと予想しません。 また、私はまた、より若い俳優から才能を賞賛します。 歌で、あらゆる才能がそれなりに異なっているので、私は本当に特定の人はだれも考えていません。 私にとって、皆の"bibi"であることでできるのは、私の最も大きい願望です。
Q: あなたは、既に成功したと思いますか?
A: 実際に、成功はあなたの実行の結果です。 欠点に関して、私は、多くがまだあると思います。 努力の賜物は成功です。 私がすべての努力を入れたというわけではないなら、結果だけがまだ好ましかったです、私に私はそれを誤りであるとみなします。 私は成功に測定として入れられた努力の量を使用します。 最善を尽くして、成功したなら、私は目的を果たしました。
Q: あなたは貴社の競争相手として、より新しくて、より若い才能をじっと見ますか?
A: 最初に始めたとき、また、私は新入りでした。 新人である感じは、より上手にする私自身のプッシュでした。 しかし、当時、私は、私自身の競争相手であると信じていました。 最善を尽くさなければなりませんでした、そして、この日までさえ、私はまだしています。 他の歌手に関して、私は、私たちのスタイルがただ異なっていると思います。 皆には、それら自身のスタイルがあります、そして、これを比較するのは分別がないでしょう。 私に関しては、私のファンによって"bibi"と呼ばれるのが既に強大な力を私に与えます。
Q: 疲れていて強さから脱していますが、気を配る義務がまだあるのを知っている時代に、あなたは、自分が行くとき何を保つと言いますか?
A: 私は、息子になりたいと思うと私の母が誇りに思っている自分にただ言います。
Q: いつもあなたの心にあって、決して忘れられない1人の人がだれですか?
A: 最も確実に私の母。
Q: uは、あなたのワールドツアーを調整するのをどのように助けましたか?
A: 歌手は、それらのコンサートのために彼らのすべての努力を完全に準備して、入れなければなりません。 たった今、私はワールドツアーのあらゆる局面を監督します。
Q: これはする悪い質問であるかもしれませんが、歌手のBiであると共に来る名声と俳優のユングJi Hoonであると共に来る名声の間では、あなたはどれがさらに好きですか?
A: …ふむ、これはそうです。答えるのはかなり難しいです。 しかし、100から私は俳優ユングJi Hoonのために歌手Bi、および50パーセントについて50パーセント賛成の立場で発言するでしょう。 歌手であることはそれほど複雑ではありません。 しかし、また、俳優であることは私の人生ではありません。 選任されたキャラクタに従って、私は役割を果たします。
Q: あなたの歌っていて代理の活動の間には、スケジューリング闘争があれば、あなたは、より多くの重要性をどれに与えるでしょうか?
A: 通常、私が私が歌って、活動を活動させながら貸さない井戸は衝突します。 また、これが将来起こらないことを願っています。 (笑い) しかし、それがある日起こるなら、私は両方にウェートを置かなければならないでしょうに。 私は私のアルバムと映画を一気に促進するでしょう。
Q: Parkチェン-Wookとウォシャウスキー兄弟と共に赤じゅうたんを押して行くことができるのは、実現する夢であるに違いありません。 あなたは気持ちについて私たちに説明することができますか?
A: Parkチェン-Wookとウォシャウスキー兄弟と共に働くことができるのは、信じられない感じです。 また、私は、本当に、私がそれらの3つで働くのが、すばらしい名誉であったと感じます。 それは良くておもしろい経験でした。 この名誉を受けることができるのは私が、私が自分で別の飛び石を達成したとわからせます。
Q: あなたのオートバイに乗ることができるのは、たぶん世界一良い気持ちの1つなんでしょう?
A: まず、それは非常に壮快ですが、私はいくら無謀であっても、無謀過ぎることはありません。 私がオートバイを運転すると、私の頭は、より軽く感じます。 私は本当にこの感じが好きです。
Q: あなたのオートバイに乗ること以外に、どんな他の活動があなたに生きていると感じさせますか?
A: 私のオートバイに乗るのと同じ理由によるたぶんスノーボーディング。
Q: あなたは現在、何か本を読んでいますか?
A: たった今、私は‘Kihai'と題をつけられた本を読んでいます。 どんなに忙しくても、私はこの本を読む時間を作るつもりです。
Q: 現在、長い間、あなたは歌手です; あなたはそれに疲れていると感じますか?
A: 私は私の前のアルバムからいくつかの、より古い歌をリミックスしました。 私には、それぞれの歌は等しく重要です。 私のワールドツアーで私の、より古い歌のリミックスされたバージョンを歌うことができるなら、感傷的な気持ちは私にもたらされます。 私にかつて歌うのに飽きる方法が全くありません。
Q: あなたの韓国人のファンとあなたの国際的なファンは皆、あなたの歌に高い尊敬を持っています。 これに関してどう思いますか?
A: 最初に国際的に昇進し始めたとき、私は、私がそれぞれコンサートを抑制することができるなら私が訪問した国で幸いであると思いました。 そして、確実に、それでも、それはどでかい夢でした。 それ以来、私は様々な国から多くのファンと知り合っています。 ここに、私は‘I Do'などと‘あなた'と共に楽しい歌をファンに持って来ることができます。 それは本当に大喜び感です。 私が日本の3人のシングルスだけを釈放し始めてさえいたとき、応答は圧倒的です。 これについて、私は本当に彼らに感謝しなければなりません。
Q: 私はあなたが本当に飛行機の上で飛ばしたかった子供としてそれを聞きました。 あなたが空の1つを見たとき、あなたの気持ちは何でしたか?
A: 非常に初めての私は飛行機を見て、ただ‘Wowww'を考え続けました。 それは本当に驚くべきものです。 私は、私が飛行機の上を飛びたかったとき、すぐそうし始めたと思います。 しかし、また、私が吐き気を催した飛行の時がありました。 しかし、私は私の仕事に向かって責任がなければなりませんでした。 空には、飛行機がそれほど大きくないので、私が私の義務のための努力を入れるべきです。
Q: 新しいアルバムは新作の舞踊振り付けと共に来なければなりません。 あなたはこの領域でどのように考え
を入力しましたか?
A: 歌舞音曲は既に私の人生の大部分です。 私はいつも私の環境に向かって観察力が鋭いです。 そこから、オンであることで、私は、それが働くかどうか確認するためにダンスにそれをただフィルターにかけるつもりです。
Q: 最近あなたを幸福にする何かありますか?
A: 私は、私が簡単である場合がある数日であるかもしれないと考えて、遅いペースでことをします。 しかし、私はそれ以上本当にそれらの種類の何日も当てにしません。 しかし、代わりに、それはファンからの最近私を幸福にする愛です。
Q: 最後に、あなたは人のどんな種類をならせたいですか?
A: 私の幸福は私の家族が満足である時です。 皆の幸福の規格は異なっていますが、私は最善をつくそうとします。 また、私の彼の子供と妻をともに誇りに思っている父に似たいと思います。
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: Answers from the Heart – The RAINing Prince
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.psg.jp/~yumi/mt4/mt-tb.cgi/389

コメントする